November 02
很少用英文标题 中国人嘛 汉语先弄明白了好 可是真的很喜欢这个短语 喜欢用汉语直译 我在爱中 别人对你的 你对别人的 反正用来形容我的状态正合适 葛老师天天还跟小神经病一样患得患失的 不过我倒是觉得 她比一开始进步了很多 其实作为我们俩来说 虽然经验不少可这样的恋爱正经没谈过 也许这不算什么 谁结婚之前不都是没结过嘛 这也并不影响我俩的感情在一天天的积累 吵架了就缓缓 别上升高度 两地相隔的 多多体谅吧 作为一个男生 其实要承担的东西她并不理解 她也不会知道 我对她的需要并不比她对我的少 只是我不能天天撒娇的跟她闹吧 [有女生喜欢这样的男生吗(杨文?)] 但是有时我也烦 我臭袜子还没人给洗呢 你总闹什么闹 可烦过就算 不能没完没了 我觉得就这叫in love 这也是我喜欢这个短语的意思 用中文没办法诠释的状态 英文有时能做得很好 有时葛老师总找各种理由让我在博客上 标榜我是多么的爱她 可我不愿意 我跟她的感情只愿意跟她分享 让别人嫉妒去吧 哈哈 可是这已经写得够到位了吧 好吧
我最最最只只只爱你 葛旭
头一次写博客写到脸红